Senor, senor Can
you tell me where we're heading? Lincoln
County Road or Armageddon? Seems like
I been down this way before Is there
any truth in that, senor?
Senor, senor Do you know where she
is hiding? How long are we gonna be riding? How
long must I keep my eyes glued to the
door? Will there be any comfort there,
senor?
There's a wicked wind still blowing
on that upper deck There's an iron cross
still hanging down from around her neck There's
a marching band still playing in that
vacant lot Where she held me in her arms
one time and said, "Forget me not."
Senor, senor I can see that painted
wagon I can smell the tail of the dragon Can't
stand the suspense anymore Can you tell
me who to contact here, senor?
Well, the last thing I remember before
I stripped and kneeled was that trainload
of fools bogged down in a magnetic field A
gypsy with a broken flag and a flashing
ring, she said "Son, this ain't
a dream no more. It's the real thing."
Senor, senor, you know their hearts
is as hard as leather Well, give me a
minute Let me get it together. I
just gotta pick myself up off the floor I'm
ready when you are, senor
Senor, senor Let's overturn these
tables Disconnect these cables This
place don't make sense to me no more Can
you tell me what we're waiting for,
senor?
|
|
선생님, 선생님 저희가 어디로 가고
있는 겁니까 링컨카운티길인가요, 암스테르담인가요 이
길은 전에 와 본 것 같아요 거기에 무슨
진리라도 있는 건가요
선생님, 선생님 그녀가 어디에 숨어
있는지 아십니까 저희는 얼마나 차를 몰아야
할까요 저는 얼마나 오랫동안 문만 바라보고
있어야 합니까 선생님, 거기에 무슨 평안이
있을까요
지붕에는 아직도 지독한 바람이 불고 그녀의
목에는 아직도 철십자가가 걸려 있고 텅
빈 공터에는 아직도 악단이 연주를 하고
있어요 거기서 그녀는 나를 다시 껴안고 잊지
말라고 얘기했었죠
선생님, 선생님 화려한 마차가 보여요 용의
꼬리 냄새가 나요 불안해서 더는 못 참겠어요 말해
주세요, 선생님 여기서 누구를 만나는 겁니까
내가 발가벗겨져 꿇어 앉혀지기 전 마지막으로
기억하는 건 열차 한 가득한 바보들이 자기장에
들러붙어 버린 거야 찢어진 깃발에 반짝이는
반지를 찬 한 집시가 이렇게 말했어 "얘야,
이건 더 이상 꿈이 아니고 현실이란다."
선생님, 선생님 그들의 마음은 가죽처럼
질겨요 잠시만 시간을 주세요 저를 좀
추슬러야겠어요 바닥에서 일어나기만 하면
돼요 저는 언제든 준비가 되어 있어요
선생님, 선생님 이 테이블을 뒤엎고 케이블을
끊어 버려요 저는 이곳을 더 이상 이해할
수 없어요 말씀해 주세요, 선생님 저희가
무엇을 기다리고 있나요
|